对英语感兴趣的可以关注下,更多英语学习内容请关注公众号:三盏灯亮一盏

我在思考婴幼儿学习语言时一般最先能说出的就是爸爸、妈妈这类家庭成员的词汇,所以我想我们学习语言时也可以先把家庭成员的称呼学起来。

在学习家庭成员词汇前,我们先了解下“Family”(家庭)一词的历史,“family”(家庭)这个词的出现可追溯到15世纪的英语,源自拉丁语_“familia”_,意为“a household”(一户)。因此,“family”描述了同住一个屋檐下的一群人所组成的一户人家。

然而,随着词义的不断演变,现在它有了更深层的涵义——那些爱你和无条件关心你的人们。虽然,我们通常用这个词来指代父母、兄弟姐妹或远房亲戚,但被我们称为“family”的人,不一定要与我们有血缘关系。

直系亲属

词汇IPA发音备注
Mom - 妈妈/ ˈmɑːm /妈妈的口语称呼,比较常见于北美地区。
Dad - 爸爸/ ˈdæd /爸爸的口语称呼,比较常见于北美地区。
Mother - 母亲/ ˈmʌðr̩ /正式的书面称呼,相当于中文的“母亲”。
Father - 父亲/ ˈfɑːðr̩ /正式的书面称呼,相当于中文的“父亲”。
Parents - 父母/ ˈperənts / 
Sister - 姐妹/ ˈsɪstər / 
Brother - 兄弟/ ˈbrʌðr̩ / 
Siblings - 兄弟姐妹/ ˈsɪblɪŋz / 
Daughter - 女儿/ ˈdɒtər / 
Son - 儿子/ ˈsən / 
Children - 孩子们/ ˈtʃɪldrən / 
Wife - 妻子/ ˈwaɪf / 
Husband - 丈夫/ ˈhʌzbənd / 

家中亲戚

词汇IPA发音亲属关系
Aunt - 姑妈、婶婶、伯母、舅母、姨妈/ ˈænt /父母的姐妹
Uncle - 姑父、叔父、伯父、舅舅、姨父/ ˈʌŋkl̩ /父母的兄弟
Great-aunt - 排序(大、二、三)+ 奶奶(姥姥)/ ˌgreɪt ˈænt /(外)祖父母的姐妹
Great-uncle - 排序(大、二、三)+ 爷爷(姥爷)/ ˌgreɪt ˈʌŋkl̩ /祖父母的兄弟
Niece - 侄女、外甥女/ ˈniːs /兄弟姐妹的女儿
Nephew - 侄子,外甥/ ˈnefjuː /兄弟姐妹的儿子
Female cousin - 堂(表)姐妹/ ˈfiːˌmel ˈkʌzn̩ /父母的兄弟姐妹的女儿
Male cousin - 堂(表)兄弟/ ˈmeɪl ˈkʌzn̩ /父母的兄弟姐妹的儿子
Grandmother -(外)祖母/ ˈɡræn ˌmʌðr̩ /父母的母亲
Grandfather -(外)祖父/ ˈɡrændˌfɑːðər /父母的父亲
Grandparents -(外)祖父母/ ˈɡrændˌperənts /父母的父母
Great-grandmother -(外)曾祖母/ ˌgreɪt ˈɡræn ˌmʌðr̩ /父母的祖母/(外)祖父母的母亲
Great-grandfather -(外)曾祖父/ ˌgreɪt ˈɡrændˌfɑːðər /父母的祖父/(外)祖父母的父亲
Great-grandparents -(外)曾祖父母/ ˌgreɪt ˈɡrændˌperənts /父母的祖父母/(外)祖父母的父母
Great-great-grandmother -(外)高祖母/ ˌgreɪt ˌgreɪt ˈɡræn ˌmʌðr̩ /(外)曾祖父母的母亲
Great-great-grandfather -(外)高祖父/ ˌgreɪt ˌgreɪt ˈɡrændˌfɑːðər /(外)曾祖父母的父亲
Great-great-grandparents -(外)高祖父母/ ˌgreɪt ˌgreɪt ˈɡrændˌperənts /(外)曾祖父母的父母

从上面可以看出,英文中不区分父系和母系的亲戚称呼,英文中的亲属称谓系统属于“爱斯基摩型”的亲属称谓系统,这一亲属称谓系统的特点就是不区分父系和母系的亲戚。爱斯基摩型亲属称谓强调的是“核心家庭”(nuclear family)。在费孝通的《乡土中国》中描述,家庭在西洋是一种界限分明的团体。如果有一位朋友写信给你说他将要“带他的家庭”一起来看你,他很知道要和他一同来的是哪几个人。这和中国不一样,在中国这句话含糊得很。在英美,家庭包括他和他的妻子以及未成年的孩子。如果他只和她的太太一起 来,就不会用“家庭”。

爱斯基摩型在核心家庭的称呼会区分的比较清楚,核心家庭外越远的亲戚则分的越粗。所以父亲、母亲、兄弟、姐妹是必须区分的,而远一点的长辈只区分性别(aunt, uncle),这些远亲的儿女可能连性别都不区分(cousin)。

其实在中国某些地区亲属称谓也不是很清楚,我印象中有些地方父亲和其兄弟都加爸,母亲和大娘、婶婶都叫妈之类的。感兴趣可以自己去查一下。

继亲、姻亲的英文说法

词汇IPA发音亲属关系
Stepmom - 继母/ step ˈmɑːm /爸爸的妻子,但不是你的亲生母亲
Stepdad - 继父/ step ˈdæd /妈妈的丈夫,但不是你的亲生父亲
Step-sister - 继姐妹/ step ˈsɪstər /继父或继母的女儿
Step-brother - 继兄弟/ step ˈbrʌðr̩ /继父或继母的儿子
Mother-in-law - 岳母、婆婆/ ˈmʌðər ɪn ˌlɔ: /妻子的母亲是岳母;丈夫的母亲是婆婆
Father-in-law - 岳父、公公/ fɑ:ðər ɪn ˌlɔ: /妻子的父亲是岳父;丈夫的父亲是公公
Parents-in-law - 岳父岳母、公婆/ ˈperənts ɪn ˈlɑː /妻子的父母是岳父岳母;丈夫的父母是公婆
Daughter-in-law - 儿媳妇/ ˈdɔ:tər ɪn ˌlɔ: /儿子的妻子
Son-in-law - 女婿/ ˈsʌn ɪn ˌlɔ: /女儿的丈夫

其他与家庭相关的英语词汇

词汇IPA发音亲属关系
Adopted - 领养/ əˈdɑːptəd /被寄养家庭收养
Twins - 双胞胎/ ˈtwɪnz /同时出生的两个孩子
Triplets - 三胞胎/ ˈtrɪpləts /同时出生的三个孩子
Spouse - 配偶/ ˈspaʊs /妻子或丈夫
Partner - 伴侣/ ˈpɑːrtnər /妻子丈夫,或男女朋友
De facto partner - 事实伴侣/ di ˈfæktoʊ ˈpɑːrtnər /未婚但同居的伴侣
Engaged - 订婚/ enˈɡeɪdʒd /约定结婚
Married - 已婚/ ˈmerid /已正式登记结婚
Separated - 分居/ ˈsepəˌretəd /已婚夫妇不住在一起
Divorced - 离婚/ dɪˈvɔːrst /终止婚姻关系
Widow - 寡妇/ ˈwɪdoʊ /丈夫已故且未再婚的女性
Widower - 鳏夫/ ˈwɪdoʊər /妻子已故且未再婚的男性
Foster mom - 养母/ ˈfɒstə ˈmɑːm /领养了孩子的女性
Foster dad - 养父/ ˈfɒstə ˈdæd /领养了孩子的男性
Foster child - 养女、养子/ ˈfɒstə tʃaɪld /被领养的孩子
Godmother - 教母/ ˈɡɑːdˌməðər /儿童受洗时的女性监护人
Godfather - 教父/ ˈɡɑːdˌfɑːðər /儿童受洗时的男性监护人
Godson - 教子/ ˈɡɒdsʌn /教父母负责的男孩
Goddaughter - 教女/ ˈɡɒd dɔːrtər /教父母负责的女孩
Baby - 婴儿/ ˈbeɪbi /新生人类
Toddler - 幼儿/ ˈtɑːdlər /刚开始学步的幼儿
Tween - 孩童青少年/ ˈtwiːn /青春期前的儿童;10至13岁之间的孩子
Teenager - 青少年/ ˈtiːˌnedʒər /年龄在11至19岁之间的人
Adult - 成年人/ əˈdəlt /年龄超过18岁(有些国家是21岁)的人
Relative - 亲戚/ ˈrelətɪv /有血缘或婚姻关系的家庭成员
Ancestors - 祖先/ ˈænˌsestərz /家族中较早的上代,已经离世的家人
Generation - 代/ ˌdʒenəˈreɪʃn̩ /对在25至30年内出生的一波人的总称
Youngest child - 最小的孩子/ ˈjʌŋɡəst ˈtʃaɪld /家中最小的孩子
Middle child - 中间孩子/ ˌmɪdl ˈtʃaɪld /通常是家中的第二个孩子
Eldest child - 最大的孩子/ ˈeldəst ˈtʃaɪld /家中最大的孩子
Only child - 独生子女/ ˈəʊnli tʃaɪld /没有兄弟姐妹的人

在日常生活中谈论家庭

无论是在办公室闲聊,还是在聚会上交新朋友,许多日常交流都避不开家庭这一话题。学习下列常见的有关家庭的问答,会让你今后再聊到家庭的话题时更自信:

常见的谈论家庭的对话例句

Q: How many brothers and sisters do you have? - 问:你有几个兄弟姐妹?
A: I’ve got one older brother and two younger sisters. - 答:我有一个哥哥和两个妹妹。

Q: How many siblings do you have? - 问:你有几个兄弟姐妹?
A: I have two sisters, one older and one younger.答:我有两个姐妹,一个姐姐,一个妹妹。

Q: Do you have a big family? - 问:你有一个大家庭吗?
A: My family consists of my mom, my stepdad, my brother Michael and my dog Bruno. - 答:我家有我妈、继父、弟弟迈克和我的狗布鲁诺。

Q: Do you have kids? - 问:你有孩子吗?
A: I have a 5-year-old daughter. - 答:我有一个5岁的女儿。

Q: What's your family like? - 问:你的家庭是什么样的?
A: My family is very close. My sisters are my best friends! We all get along really well and have lots of fun together. - 答:我家庭里的关系很融洽。我的姐妹们是我最好的朋友,我们相处得非常好,一起度过了许多快乐的时光。

年龄

以下是些用来谈论家庭成员年龄的短语。

  • My big sister is 17 years old. - 我姐今年17岁。
  • My little brother is turning 5 and going to school this year. - 我弟弟快5岁了,今年要上学了。
  • My puppy is 1 year old, and my parrot is 2. (Animals are also a part of the family! )- 我的小狗1岁,我的鹦鹉2岁。(小动物也是家庭的一部分哦!)
  • My parents are over 60 years old, and they will retire soon. - 我父母已经60多岁了,他们即将退休。
  • I have two kids - a 3-year-old son and a 1-year-old daughter. - 我有两个孩子——一个3岁的儿子和一个1岁的女儿。

用英语描述家庭

如果有人用英语描述自己的家庭,以下是一些你可能会听到的表达方式:

  • My mom and dad have brown eyes, and so do I. But my sister has blue eyes! - 我爸妈的眼睛是棕色的,我也是。但我妹妹的眼睛是蓝色的!
  • I got my curly black hair from my dad. My mother has red hair! - 我的黑色卷发随我爸。我妈的头发是红色的!
  • I’m married to a twin! - 我结婚的对象是双胞胎之一!
  • My family is small. It’s just me, my mom, and my dad. - 我的家庭很小。只有我、我妈妈和我爸爸。
  • I take after my dad, but my sister takes after our mom. - 我像我爸爸,但我妹妹像妈妈。
  • My sister is shorter than me, but she’s also prettier! - 我妹妹比我矮,但她也更漂亮!

其他谈论家庭的句子

John: "Do you have any siblings?"
你有兄弟姐妹吗?
Sam: "No, I am an only child. What about you?"
没有,我是独生子。你呢?
John: "I have 2 brothers and a sister!"
我有2个兄弟和1个姐妹。
Sam: "Wow, a big family... I would have liked a sister"
哇噢,好大一家子...我也想要有1个姐妹。
John: "Yes, my brothers are both married and have kids. Family gatherings can be quite lively"
是啊,我的哥哥们都结婚了,有孩子了。家庭聚会总是很活泼热闹。  

Sam: "So you have nieces and nephews then?"
那么你有侄女或侄子吗?
John: "Oh yes. My sister divorced my brother-in-law before they had any kids but my brothers..."
有的,我的姐姐和我姐夫之前离婚了,他们有孩子的,但是我哥哥...
Sam: "Your parents must be very proud!"
你的父母肯定非常自豪!
John: "It's Gran that is most proud. Grandfather and her love to baby sit."
Gran最让我们自豪,祖父和她非常乐意照料孩子。
Sam: "Do you get along with your sisters-in-law?"
你和你的嫂子相处得怎么样?
John: "They are really nice. Suzie, my eldest brother's wife is an Olympic swimmer!"
他们非常好。Suzie,我的大嫂是奥林匹克游泳运动员!  

Sam: "I can't believe that your grandparents are still alive!"
我无法相信你的祖父母还活着!
John: "Hah! You should sit down then, because I still have both great grandparents on my mom's side!"
哈哈,你应该坐下来。在我妈妈这边,我还有大祖父母呢。
Sam: "Goodness! I have a great uncle living in Canada, but I never see him"
太好了!我有一个大伯住在加拿大,但是我从来没有见过他。
John: "You should get in touch. It's great to have a sense of one's family tree"
你应该和他保持联系。了解你的家谱是一件很重要的事。
Sam: "Where do you all live?"
你们都住在哪里?  

John: "Well, Troy lives in New York and has really done well"
Troy住在纽约,他过得很好。
Sam: "What does he do?"
他是做什么的?
John: "He became a lawyer right out of school and became partner of his firm within 3 years!"
他从学校毕业的时候成为了一名律师,后来3年内就成为了律师事务所的合伙人了。
Sam: "Wow, he really has gone far quickly"
哇噢,他真的发展得很快。
John: "My other brothers both work for my dad in the family business."
我其他的兄弟们都在家族企业中为我爸爸工作。  

Sam: ‘Do you have any dreams to travel or work overseas?'
你梦想过到国外旅行或者工作吗?
John: ‘I am very happy at home. I have a good job and having weekends and public holidays off is very important to me'.
我呆在国内觉得很开心。我有一份好工作,有愉快的周末和假期对我而言也很重要。
Sam: ‘What do you do in your spare time?'
你平时闲暇时间做些什么呢?
John: ‘The kids keep me very busy with picnics and sports days at school'
经常要带孩子们去野餐,去学校参加体育活动。
Sam: ‘Well, I envy your loving family environment!'
我很羡慕你的家庭氛围!

与家庭相关的英语习语

英语中有很多比喻式表达、有趣的谚语和独特的短语,这其中当然不乏和家庭有关的习语。不过,这些习语中却不一定包含与家庭相关的词汇。

以下是英语中一些常见的家庭习语及其含义:

习语含义
Like father, like son - 有其父必有其子形容父亲对子女的影响极大。
Like mother, like daughter - 有其母必有其女形容母亲对子女的影响极大。
The apple doesn’t fall far from the tree - 苹果不会掉在离苹果树很远的地方孩子通常与父母具有非常相似的特征。
To be a chip off the old block - 父母亲的翻版形容孩子与其父母在性格、行为或外貌上非常相似。
To be the spitting image of someone - 长得跟某人一模一样与另一位家庭成员几乎长得一模一样。例如:She is the spitting image of her mother! - 她长得跟她妈妈一模一样。
To be someone’s flesh and blood - 与某人血脉相连、一奶同胞是与某人有血缘关系的近亲。例如:I can’t stay mad at you. You’re my flesh and blood! - 我真拿你没脾气。谁叫我们血脉相连。
To be the apple of someone’s eye - 是某人的掌上明珠是某人更喜爱和珍视的人。例如:She is the apple of her mom’s eye. - 她是她妈妈的掌上明珠。
To follow in one’s mother’s/father’s footsteps - 追随母亲/父亲的脚步走与另一位家庭成员相同的人生道路。例如:She decided to follow in her mother’s footsteps and become a dentist. - 她决定追随她母亲的脚步,成为一名牙医。
To run in the family - 世代相传、家族遗传意味着许多家庭成员具有这种特质(技能、才华、疾病)。例如:Artistic talent runs in the family! - 这一家子都很有艺术天赋。
To take after someone - 长相与某人相像与年长的家庭成员(母亲、父亲等)长得非常相似。例如:John takes after his father! - 约翰长得像他父亲。